Eric Lechelard, 人力资源主管, shares his experience on the importance of offering hybrid work to recruit and retain talent.
I hope you’ve had a chance to read my previous blogs in this three-part series. 如果没有,你可以点击查看博客1, 今天的新常态要求新的工作方式,博客2; 重新思考招聘和工作场所福利.
在这个博客中, we’ll continue to look at how hybrid working is evolving and transforming organisations at the Human Resources level in terms of recruitment, 人才保留和员工敬业度.
满足申请人的新期望
如今,在人力资源面试中,混合型工作一直是一个话题. 作为人力资源团队的一员, we understand it is essential to offer candidates a real digital workspace to ensure success in a hybrid environment. It's not just a question of HR competitiveness or employer brand competitiveness, 这是关于在招聘的世界里生存. 这就是我们在工作约会中看到的,顺便说一下, 如果你不熟悉, 快速面试类似于速配约会吗. 你有15分钟的时间来展示你的组织, 你必须把它做好, 否则人们不会留下来. 工作时间, 假期, 在家中上班, 协作工具, access to social media — these are topics common to almost all candidates during interviews.
If I had to rate the importance of hybrid working on a scale from one to 10, 从人力资源的角度, 我想你可以把光标放在8. Young candidates and employees expect a holistic approach to the workplace rather than a traditional Taylorist view that breaks work down into separated work elements. At ALE, we measure success by results, while monitoring the workload, and providing autonomy.
数字体验、工作生活质量和敬业度
Offering an attractive and efficient digital workspace is an important component for recruiting and retaining employees, and 在这里's a concrete example of how it is unfolded at ALE in France: An agreement on social dialogue was signed with the social partners. The agreement stated that the means of social dialogue would be switched to "all digital". 我们放弃了电子邮件,转而使用 阿尔卡特朗讯企业版彩虹™, and digital display areas are being made available instead of posters in offices.
If we want candidates who join the company to participate in social dialogue, 为了保持吸引力,我们必须考虑到他们的期望. 这涉及到几个目标. The first is to become as ‘paperless’ as possible and replace manual processes with digital efficiency. 这意味着必须能够远程访问尽可能多的信息, 无论员工在哪里, 在我们三个法国办事处中的一个, 或其他地方. 第二部分是混合式工作,主题是 本系列的第一篇博客. 这包括pc到pc和pc到电话的通信. 而pc对pc运行得很好, pc转电话的情况就不一样了, and it’s not easy for all companies to manage the coexistence of these two environments. 为人力资源, it is important to bear in mind that t在这里 should be no additional stress for employees linked to the tools made available to them, 不管他们是在办公室还是在家. While ALE is considered a pioneer in the use of 'as a Service' communication tools and services accessible from the cloud, 对许多公司来说,这还远远不够. Our role as a provider of enterprise communications and collaboration solutions is to offer a single digital point that enables employees to collaborate from anyw在这里. 对我们来说,这个数字点是 彩虹, which works perfectly with the computer, the office phone or the mobile, of course.
Check out all the blogs in our series, “HR Challenges in a Digital World”:
3 Recommendations from Eric Lechelard, 人力资源主管, Alcatel-Lucent Enterprise, France
1. 了解公司的环境和转型能力
一些公司, 喜欢啤酒, 非常数字化, 而其他人对数字环境的经验要少得多. 基于对组织的分析, consideration should be given to the solutions that will work within the company. 这可能涉及外联网问题和移动电话等. 接下来看看如何使服务从任何地方都可访问和安全.
2. 支持你的团队和经理
This is an extremely important point, because 管理 methods and technologies are changing. Not everyone is comfortable using VPNs, websites or other forms of access. Organisations need to understand their employee’s comfort level and ensure they're not introducing any digital-related stress. 听力, "I don't know how to use it; I'm afraid; I'll be judged; I'm incompetent" will not help your transformation. Accompanying employees and providing support through the process is essential. 这适用于公司推出的所有工具, 跨越所有领域, 包括时间管理, 报销, 管理, 通信和协作工具.
3. 让每个人都成为变革的一部分
数字化转型带来了新的挑战, 正如我们之前提到的, 还有避免骨折的需要. 也就是说,其中最大的风险可能是网络风险. The human factor poses the greatest vulnerability 在安全方面 through the use of pirated or non-compliant applications and nomadic information, 等. It’s essential that employees understand what it means to have access to everything, 到处都是, 在安全方面, by providing them with ongoing training about cyber risks and best practices.
最新的博客
供应链弹性和业务适应性
Strategic supply chain resilience and business adaptability to thrive in the face of adversity
今天的教育:为什么现代化校园网是必须的
教育al institutions worldwide must modernise their networks to meet today’s new requirements.